027 你若富有時……

When You Are Rich

中文原著:隆門圓通法師
英文翻譯:張惠平
Written by Master Shih Longmen Yuantong
Translated by Huei Ping Chang

你若富有
要多慈悲佈施
用你的心…身口意多去佈施慈悲。

你若精進
要多慈悲佈施
唸經拜佛…迥向還在受苦的眾生等。

你若持咒
要多慈悲佈施
一天唸七遍大悲咒迥向給眾生等。
讓這些眾生能脫離三惡趣道之苦。

誦經、拜佛、唸佛、持咒也是大佈施。
經典的力量、只要有恆心去做,漸漸會有所感應的。

你若有錢
要多慈悲佈施
在世間上、貧困的人是很需要錢的。
施比受有福、因為你的財施、困苦的人、因為有你扶助、而脫貧窮。

生活會改變,我們的目的是…學會慈悲喜捨,最重要的是培養慈悲的心,讓自己心靈超越更寬更廣…。
有容乃大邀請大眾一起來行人間菩薩道…。

共勉同行

資料來源:心靈甘露(一),隆門圓通法師著。

When You Are Rich

When you are rich, be more compassionate and charitable. Use your mind, body, speech, and thought to do charitable deeds.

If you are diligent, be more compassionate and charitable. Recite sutras and worship Buddhas, and then turn the merit towards those who are still suffering.

If you are reciting mantras, be more compassionate and charitable. Recite the Great Compassion Mantra seven times a day and turn the merit towards others to bring them away from the pain of the Three Evil Paths.

Reciting sutras, worshipping and being mindful of Buddhas, and reciting mantras can be big charities. As long as you are perseverant, you will gradually feel the force of the sutras.

If you have money, be more compassionate and charitable. In this human world, poor people need money badly. It’s more blessed to give than to receive. Poor people may stay out of poverty because of your financial assistance.

Life can be changed. Our aim is to learn to be compassionate and to abandon things with joy. The most important thing is to cultivate a compassionate mind and make our souls broader. A person is great when he can tolerate and forgive. I hereby invite everyone to walk the humanistic Bodhisattva Path.

Let’s encourage each other with this.

Source: Sweet Dew for the Soul (Vol. I), Written by Master Shih Longmen Yuantong.