071心靈工程(三)

The Soul Engineering—III

《華嚴經》甚深玄妙,文詞優美。讀取華嚴,了知富貴之緣因,其闡述法界緣起,謂宇宙萬象相互融通。以一法成一切法,以一切法成一法,自他相待,相資、相入、相即,並存無礙而重重無盡。

為明此法界緣起的內涵,華嚴宗:有「四法界」、「十玄門」、「六相圓融」之旨。

四法界:「法界」是指由佛心所顯現的宇宙萬法,一心含攝四種法界。即:事法界、理法界、理事無礙法界、事事無礙法界。其中,事事無礙法界,特顯華嚴之妙境 → 一真法界。

十玄門:以十門開演法界緣起的相狀。述說萬物同體、相即相入、圓融無礙之理。包括:同時具足相應門、廣狹自在無礙門、一多相容不同門、諸法相即自在門、隱密顯了俱成門、微細相容安立門、因陀羅網境界門、託事顯法生解門、十世隔法異成門、主伴圓成具德門。

六相圓融:六相者,總相、別相、同相、異相、成相、壞相。一切諸法,無不具足此六相,圓融、相即、無礙。一切諸法具足六相的圓融、法法具足十玄無盡的緣起。事事無礙法界,窮一體圓融之妙,此即是華嚴「一乘別教」獨特的「性起法門」。

認識重重無盡華嚴會,恍悟自身佛法富貴人。能認識佛心所顯現的華藏世界「一真法界」,就能擴大生命領域、證悟主命的永恆、圓融無礙喜悅自在。

資料來源:心靈甘露(二),隆門圓通法師著。英文翻譯:張惠平

The Soul Engineering—III

The Avatamsaka Sutra, with its elegant scripture, is deep and wondrous.  When one reads this sutra, he will know the causes of being wealthy and noble.  It expounds the beginning of the Dharma realm and points out that all phenomena in the universe interfuse.  All Dharmas are accomplished by one Dharma, and one Dharma is accomplished by all Dharmas.  The self and others treat, support, enter, and approach each other.  They co-exist without hindrances and endings. 

In order to illuminate the content of the rising of the Dharma realm, the Hua Yen School has the gist of The Four Dharma Realms, The Ten Wondrous Gates, and The Six Consummate Forms.

(1)   The Four Dharma Realms:  The Dharma Realms refers to all the Dharmas in the universe manifested by the Buddha mind and includes four Dharma Realms—Matter Dharma Realm, Principle Dharma Realm, Handling Matters Without Hindrance Dharma Realm, and All Things Are Without Hindrance Dharma Realm.  Among theses four, the last one especially manifests the wondrous situation of Hua Yen—the One Truth Dharma Realm.

(2)   The Ten Wondrous Gates:  The Ten Gates open up the status of the rising of the Dharma Realm and states that all things are of the same body, and that forms approach and enter each other without obstacles. These Ten Gates include Simultaneously Replete and Corresponding Gate, the Wise and the Narrow Are Both Unrestrained Without Hindrance Gate, One and Many Are Compatible with Differentiation Gate, All Dharmas Are Unrestrained Gate, the Hidden, Secret, and Prominent Are Accomplished Gate, Compatibility and Stability of the Tiny Gate, Indra Net Situation Gate, Entrusting Things Manifesting Dharmas and Understanding Gate, Separating Dharmas for Ten Generations and Accomplishing Gate, and Hosts and Companions Are Consummate with Virtues Gate.

(3)   The Six Forms with Consummate Interfusion:  The Six Forms are the General Form, the Separate Form, the Similar Form, the Different Form, the Accomplished Form, and the Spoiled Form.  All Dharmas are replete with the Six Forms that are consummate, close to each other, and without hindrances.  All Dharmas are also replete with the endless affinities of the Ten Wondrous Gates.  In the   Dharma Realm, nothing is obstructed and the one consummate body is extremely wondrous. This is the unique nature-arising Dharma approach of the One Vehicle Separate Sect of the Hua Yen School.

If one can know the various endless Hua Yen Assemblies, he will realize that he is a rich and noble person in terms of Buddhist Dharma.  If one can know the One Truth Dharma Realm of the Hua Tzang World manifested by the Buddha mind, he will be able to broaden his life, realize the eternality of life, and feel consummate, unrestrained, joyful, and free. 

Source:  Sweet Dew for the Soul (Vol. II), Written by Master Shih Longmen Yuantong.  Translated by Huei Ping Chang.