The Soul Engineering—XVIII
人在生活與修行,應以修心為本。凡事中以耐心而行,修忍而生慈悲。遇到任何境界能化境,遇任何苦化苦,心堅定而無疑。耐住苦悟真理,是真修功德行。
有修忍辱的行者,才能屈服自己的個性,才能覺察自己的習氣。改習氣而救護失心,閉諸不善之門,開無上菩提門。漸悟法性之妙,而明諸波羅蜜。
若能明白智慧體即大慈悲,慈悲是能讓自己生起大行願之心。生活在此世間中,有福德聞修佛法,醒覺一切虛幻無常。若能覺悟而趣入修行,依教奉行、勿生懈怠,發菩提心、行菩薩道,應機一切、行無量行,佛法無邊、恆常自然。
資料來源:心靈甘露(三),隆門圓通法師著。英文翻譯:張惠平。
The Soul Engineering—XVIII
In life and cultivation, cultivating the mind is the basis. Everything should be done with patience. Cultivating tolerance can engender compassion. If we can transform situations or hardships when encountering them, if we can have an undoubtedly firm mind, and if we can endure the hardships and realize the truth, then we are genuinely cultivating the meritorious actions.
A spiritual practitioner who cultivates tolerance can subdue his own personality and perceive his habitual tendencies. If he can change his bad habits and save his lost mind, and if he can close the doors of badness and open the door of the supreme Bodhi, then he will be able to gradually realize the advantages of the dharma nature and know the Pāramitā.
One should know that wisdom is great compassion which can make him give rise to great vows. In this world, it is a blessing to have the opportunities to hear and cultivate Buddhism. After one wakes up, he will know that everything is illusory and impermanent. If he can get enlightened and start cultivating, follow the doctrines, cultivate diligently, make up a Bodhicitta, walk the Bodhisattva path, take things as they are, take infinite actions, then, with the boundless Buddhist Dharma, he will feel at ease always.
Source: Sweet Dew for the Soul (Vol. III), Written by Master Shih Longmen Yuantong. Translated by Huei Ping Chang.