Sweet Dew for the Soul (VII)
身如夢幻有非有
心如虛空幻非幻
四儀不動如鳶飛
念佛不斷恆湛然
資料來源:心靈甘露(四),隆門圓通法師著。英文翻譯:張惠平。
Sweet Dew for the Soul (VII)
The body is illusive, sometimes exists and sometimes doesn’t.
The mind is like the Void, sometimes fantasy and sometimes not.
The Four Bearings are motionless and are like a flying kite.
Be mindful of Buddhas continuously and clearly.
–Dharma talk as sweet dew–
Source: Sweet Dew for the Soul (Vol. IV), Written by Master Shih Longmen Yuantong. Translated by Huei Ping Chang.