How to Make Progress
修行不要敗於安逸,只要有心、肯學習,恆以慚愧水,洗滌懈怠心。須從精進行中,去培養自己的福德因緣。
無福德因緣是不易開智慧的,浮生如夢,世事如同幻,有遠見者勝,有恩不求他報。
凡事不用太過計較,忍不下時,再忍…難忍能忍。從忍辱中,去包容一切,去擁有更寬廣的生命內涵。
都攝六根 恆念佛
心口相應 無前後
一時普念 通三際
圓契三界 成極樂
最真實、最樸素、則一切均能如意自在。
吾曾問過風
風說一切盡在風聲中(喜、怒、哀、樂)
吾曾問過雨
雨說一切皆是空(滴滴答答、嘩嘩啦啦)
吾曾問過海
海什麼也不說、優雅的返身……。
(喃喃自語、聲聲明明)
南無阿彌陀佛
資料來源:心靈甘露(三),隆門圓通法師著。英文翻譯:張惠平。
How to Make Progress
Do not indulge in easy and comfortable cultivation. You have to be mindful and well-motivated, with the water of shame cleansing the attitude of slackness. So you should cultivate your own blessings and affinities with diligence.
It’s not easy to open up wisdom without blessings and affinities. Life is like a dream, and the worldly affairs are illusory. Those with visions will win. When you have done someone a favor, do not seek reciprocation.
Do not haggle over everything. If there is something you cannot tolerate, keep tolerating. Tolerate things that are difficult to tolerate. Learn to pardon everything and live a broader life from tolerance.
Absorb the Six Roots and be mindful of the Buddha always.
Say what you think without front and rear.
Be pervasively mindful for a short while and penetrate the past, the present, and the future.
Be congenial to the Three Realms and turn them into the Pure Land.
If you can live a real, plain, and simple life, you will feel unrestrained with everything.
I used to ask the wind about life, and he said that all (joy, anger, sadness, and happiness) are in the wind.
I used to ask the rain about life, and he said that all (drips and gurgles) are empty.
I used to ask the sea about life, and he did not say anything but turned around, murmuring clearly.
Namo Amitabha Buddha!
Source: Sweet Dew for the Soul (Vol. III), Written by Master Shih Longmen Yuantong. Translated by Huei Ping Chang.