167耕耘心靈(十九)

Cultivation of the Soul—XIX

覺海虛空起 娑婆業浪流

若人登彼岸 極樂有歸舟

     心是覺海本體,一念心包太虛,量可遍周沙界。人只因念不能覺,而無明生,造作業風生起,十方虛空世界徧成形,眾生猶如海中漚,不斷生成還滅,隨業浪流,輪迴不已。 

在娑婆堪忍世間,如何能不隨業浪漂流,脫離輪迴,而得清淨自在?      

佛說信有極樂,欣求極樂,持名念佛,誠摯持念阿彌陀佛名號,命終之時,彌陀四十八大願,會承佛接引的。

雖然業力障礙重,只要誠摯懺悔、持念佛之名號懇切,因緣成熟,則能登於彼岸,花開見佛悟無生。

生在娑婆世間,生老病苦,無論貧富、貴俗,生命如電閃,一閃即逝,當警覺無常,即修心捨執,薰陶心行,入不思議知覺海、入虛空法海。

一心虔誠供養常住三寶、法界眾生、極樂導師阿彌陀佛、觀世音菩薩、大勢至菩薩、清淨海會眾菩薩,仰仗普入一真,真香普同供養。今日三十繫念…深深感受,感悟。

                      感恩分享

資料來源:心靈甘露(四),隆門圓通法師著。英文翻譯:張惠平。

Cultivation of the Soul—XIX

Realization arises from the Void.

With karmas, one is wandering in the Saha World.

If people wish to reach the opposite shore,

There will be a boat for them to go to the Pure Land.

The mind is the essence of the sea of realization.  An intention may embody the universe, and, with its large quantity, may be pervasive all over the realms of sands.  People fail to realize due to their intentions, so ignorance arises and karmas are created.  The realms in the Great Void of the Ten Directions form.  Sentient beings are like the bubbles in the sea that keep generating and disappearing.  They wander according to their karmas and get reincarnated again and again.

In this Saha World of tolerance, how do we avoid floating with our karmas, escape from reincarnations, and attain peace and ease?  The Buddha said that if we can believe in the Pure Land, ask for it with pleasure, and be mindful of the name of Amitabha Buddha sincerely, then when we are breathing our last breath, He, with His 48 Great Vows, will come to receive us.

Even though we have deep karmic hindrances, as long as we sincerely repent and are wholeheartedly mindful of Buddhas, when the time is ripe, we will reach the opposite shore to see the flowers blooming and realize anutpattika-dharma-kṣānti.

In this Saha World, everybody must go through birth, old age, sickness, and death, whether he is rich or poor, noble or lowly.  Life is like lightning, so we should be aware of the impermanent, cultivate our minds, abandon attachment, and enter the incredible realization sea as well as the Dharma Sea of the Void.

We are piously making offerings to the Three Treasures of permanent residence, sentient beings in the Dharma realm, Amitabha Buddha in the Pure Land, Avalokitesvara Bodhisattva, Mahasthamaprapta Bodhisattva, and all the Bodhisattvas in the Pure Sea Assembly in the hope that they will enter the One Suchness to accept the offering of the real incense.  This is how I feel in the chanting assembly today.

Thank you and let us share this article.

Source:  Sweet Dew for the Soul (Vol. IV), Written by Master Shih Longmen Yuantong. Translated by Huei Ping Chang.